Biblia

Exegetical and Hermeneutical Commentary of 2 Chronicles 28:19

Exegetical and Hermeneutical Commentary of 2 Chronicles 28:19

For the LORD brought Judah low because of Ahaz king of Israel; for he made Judah naked, and transgressed sore against the LORD.

19. king of Israel ] Cp. 2Ch 11:3 (note).

he made Judah naked ] R.V. he had dealt wantonly in Judah (mg. “cast away restraint”). Cp. Exo 32:25 (A.V. and R.V.) where the same Heb. verb is twice used.

Fuente: The Cambridge Bible for Schools and Colleges

Ahaz king of Israel – An instance of the lax use of the word Israel 2Ch 12:6; 2Ch 21:2. It is simply equivalent to king of Judah.

He made Judah naked – literally, he had caused licentiousness in Judah – i. e. he had allowed Judah to break loose from all restraints of true religion, and to turn to any idolatry that they preferred 2Ch 28:2-4. In this and in the following expression there is implied an apostasy resembling the unfaithfulness of a wife.

Fuente: Albert Barnes’ Notes on the Bible

2Ch 28:19

For the Lord brought Judah low because of Ahaz king of Israel.

The sin of Ahaz


I.
I would draw attention to some special points in the history of ahaz.

1. The king himself was peculiarly the transgressor.

2. The people also were transgressors.

3. Mark the special sins enumerated in the history.

(1) There was idolatry.

(2) He substituted an altar of a strange pattern for the altar of the Lord God of hosts.

(3) He trusted in an arm of flesh (verses 16 and 21).

(4) He attempted to gain his object by conciliating the false gods and disparaging the true God.

4. Mark the consequences of all this: national desolation and ruin.


II.
Let us see how far our present circumstances as a nation are parallel to those here presented.


III.
Two practical questions.

1. What can be done with our rulers?

2. What can be done with our people? (J. C. Goodhart, M.A.)

Fuente: Biblical Illustrator Edited by Joseph S. Exell

He made Judah naked; taking away their ornament and their defence and strength, to wit, their treasures, which he sent to the Assyrian to no purpose; their frontier towns, and other strong holds, which by his folly and wickedness were lost; their religion, and the Divine protection, which was their great and only firm security, which by his sins he forfeited. See Poole “Exo 32:25“.

Fuente: English Annotations on the Holy Bible by Matthew Poole

For the Lord brought Judah low because of Ahaz king of Israel,…. Because of his impieties and idolatries, which the people by his example went into; he is called king of Israel, because he walked in the ways of the kings of Israel, and because he ruled over two of the tribes of Israel, and of right was king over all Israel, as David and Solomon his ancestors were; though the Vulgate Latin, Septuagint, and Syriac versions, read, king of Judah; and so the Targum: “for he made Judah naked”; stripped them of their religion, and the worship of God, and so of the divine protection, whereby they were exposed to their enemies, see Ex 32:25 the Targum is,

“for the house of Judah ceased from the worship of the Lord;”

transgressed sore against the Lord; by committing gross idolatry the same Targum is,

“they dealt falsely with the Word of the Lord.”

Fuente: John Gill’s Exposition of the Entire Bible

(19) Ahaz king of Israel.Most commentators see an irony in this expression. But, as has been stated before, the southern kingdom was Israel in the chroniclers idea; although that of the Ten Tribes was, politically speaking, as much more important, as the cedar of Lebanon was in comparison with the blackthorn growing beside it (2Ch. 25:18. See Note on 2Ch. 12:6; 2Ch. 21:2). (Some Hebrew MSS., and all ancient versions, read Judah. Other Hebrew MSS. remark that in seven places king of Judah should be read instead of king of Israel.)

He made Judah naked.Rather, he behaved loosely, dealt licentiously in Judah (hiphria). The verb is so used here only. (Comp. Exo. 5:4, where it is transitive: Why loose ye the people from their works?) (LXX. omits, Authorised version follows the Vulg.)

Transgressed sore.Done unfaithfulness (1Ch. 10:13).

Fuente: Ellicott’s Commentary for English Readers (Old and New Testaments)

2Ch 28:19 For the LORD brought Judah low because of Ahaz king of Israel; for he made Judah naked, and transgressed sore against the LORD.

Ver. 19. For he made Judah naked. ] He stripped them of the sincere service of God – which is the beauty and bulwark of a nation – and might have been called, as our Henry III was, regni dilapidator, the kingdom’s bane and break-neck.

Fuente: John Trapp’s Complete Commentary (Old and New Testaments)

Israel. See note on 2Ch 21:2.

naked: i.e. had stripped Judah of the worship and service of God.

transgressed = acted treacherously: i.e. been grievously unfaithful. Hebrew. ma’al. App-44.

Fuente: Companion Bible Notes, Appendices and Graphics

the Lord: Deu 28:43, 1Sa 2:7, Job 40:12, Psa 106:41-43, Pro 29:23

because of Ahaz: Hos 5:11, Mic 6:16

Israel: 2Ch 21:2

made Judah: Gen 3:7, Gen 3:11, Exo 32:25, Rev 3:17, Rev 3:18, Rev 16:15

Reciprocal: Pro 29:18 – perish Isa 7:17 – bring upon Isa 37:4 – for the Lam 4:21 – and shalt Eze 16:27 – daughters

Fuente: The Treasury of Scripture Knowledge

28:19 For the LORD brought Judah low because of Ahaz king of {n} Israel; for he made Judah naked, and transgressed sore against the LORD.

(n) He means Judah, because Ahaz forsook the Lord and sought help from the infidels. See Geneva (l) “2Ch 15:17” for when Judah was called Israel.

Fuente: Geneva Bible Notes