Biblia

Exegetical and Hermeneutical Commentary of 2 Chronicles 9:14

Exegetical and Hermeneutical Commentary of 2 Chronicles 9:14

Beside [that which] chapmen and merchants brought. And all the kings of Arabia and governors of the country brought gold and silver to Solomon.

14. chapmen ] R.V. the chapmen. The English word means “merchant”; cp. the verb, “to chaffer” and the German “Kaufmann.” The Heb. word means “those who go about” as merchants.

governors ] Heb. Paoth, a word applied specially to governors of provinces of the Assyrian, Babylonian, and Persian empires. Probably here governors outside the land of Israel are meant.

Fuente: The Cambridge Bible for Schools and Colleges

Verse 14. The kings of Arabia] “The kings of Sistevantha.” – Targum.

Fuente: Adam Clarke’s Commentary and Critical Notes on the Bible

[See comments on 1Ki 10:15].

Fuente: John Gill’s Exposition of the Entire Bible

(14) Besides that which chapmen and merchants brought.The Hebrew is difficult, and probably corrupt. Literally it seems to run, besides the men of the itinerants (a strange phrase), and that which the merchants were bringing; or, perhaps, apart from the men of the itinerants and the merchants bringing. The last word may be a clerical error, as it occurs again directly. The conjecture of Thenius on 1Ki. 10:15 seems to be borne out by the ancient Versions. He would read instead of ansh ha-trm, men of the travellers, onsh ha-rdym, fines or tributes of the subjects. The Syriac of Chronicles has tributes of the cities. Perhaps, therefore, the true original reading was onsh hearm. The Vulg. renders envoys of divers peoples; but the LXX., men of the subjected (states).

For the second half of the phrase Kings has, and the merchandise of the pedlars.

The kings of Arabia.Kings, the kings of the mixed tribes; that is, the Bdws, bordering on and mingling with Israel. (Comp. Exo. 12:38.) The difference depends on the vowel pointing only. (Comp. Jer. 25:24, where both words occur; and Eze. 30:5.)

Governors.Pachth, i.e., pashas. Thenius is wrong in supposing this word to be a token of the later composition of the section. (See Note on 2Ki. 18:24.)

Brought.Were bringing = used to bring. (Comp. 2Ch. 9:23-24.)

Fuente: Ellicott’s Commentary for English Readers (Old and New Testaments)

2Ch 9:14 Beside [that which] chapmen and merchants brought. And all the kings of Arabia and governors of the country brought gold and silver to Solomon.

Ver. 14. See 1Ki 10:15-17 , &c.

Fuente: John Trapp’s Complete Commentary (Old and New Testaments)

chapmen. Hebrew. tur, travelers, or merchants, Eng. = cheapmen, or traffickers.

Fuente: Companion Bible Notes, Appendices and Graphics

governors: or, captains

Reciprocal: 1Ki 10:15 – all the kings 2Ch 17:11 – brought Ezr 4:20 – toll Jer 25:24 – Arabia

Fuente: The Treasury of Scripture Knowledge