Biblia

Exegetical and Hermeneutical Commentary of 2 Samuel 15:28

Exegetical and Hermeneutical Commentary of 2 Samuel 15:28

See, I will tarry in the plain of the wilderness, until there come word from you to certify me.

28. in the plain of the wilderness ] The level district of the Jordan valley near Jericho, called elsewhere “the plains of Jericho.” Cp. Jos 5:10; 2Ki 25:5; and note on ch. 2Sa 2:29. Instead however of plains which is the traditional reading (Qr), the written text (Kthbh) has fords. This certainly seems the more probable reading both here and in ch. 2Sa 17:16, where there is the same variation, for a definite place must have been named at which the messenger was to find David, and the ford, as a critical point, would be a most natural halting place.

to certify me ] To tell me how matters are going in the city.

Fuente: The Cambridge Bible for Schools and Colleges

See, I will tarry in the plain of the wilderness,…. Towards the way of which David and the people went when they came over Kidron, 2Sa 15:23;

until there come word from you to certify me; of the truth of the conspiracy, of the number of the conspirators, and who they are, what progress they have made, whether come to Jerusalem, and how they behave there, if come; or of anything relative hereunto he could get intelligence of.

Fuente: John Gill’s Exposition of the Entire Bible

(28) The plain of the wilderness.This is the reading of the Hebrew margin here and at 2Sa. 17:16, and is followed by the ancient versions. It is used for the wide valley of the Jordan in which Jericho is situated; but in both places the Hebrew text is better, the fords, both as a more definite place where messengers would find David, and also as a place of strategic importance where a retreat across the Jordan was open at any moment.

Fuente: Ellicott’s Commentary for English Readers (Old and New Testaments)

28. I will tarry in the plain of the wilderness This could be none other than the plain of Jericho. 2Ki 25:5. But the text reads , which in the singular is rendered, 2Sa 19:18, a ferry-boat; and it is best to regard the plural, both here and in 2Sa 17:16, as equivalent to , crossing places, or fords. The crossing places of the desert would be the fords of the Jordan, which were on the eastern border of the desert. Furst renders it, in the outermost sides of the steppe.

Fuente: Whedon’s Commentary on the Old and New Testaments

2Sa 15:28 See, I will tarry in the plain of the wilderness, until there come word from you to certify me.

Ver. 28. See, I will tarry in the plain of the wilderness. ] Where in times past he had lived, when he fled from Saul, and had found that God was not “a wilderness unto him, or a land of darkness.” Jer 2:31

Fuente: John Trapp’s Complete Commentary (Old and New Testaments)

See. Figure of speech Asterismos. App-6.

Fuente: Companion Bible Notes, Appendices and Graphics

2Sa 15:23, 2Sa 16:2, 2Sa 17:1, 2Sa 17:16

Fuente: The Treasury of Scripture Knowledge