Exegetical and Hermeneutical Commentary of 2 Samuel 24:23
All these [things] did Araunah, [as] a king, give unto the king. And Araunah said unto the king, The LORD thy God accept thee.
23. All these things, &c.] Render, The whole doth Araunah, O king, give unto the king. The words are a continuation of Araunah’s speech in 2Sa 24:22. Cp. 1Ch 21:23. Although the rendering, “the whole did king Araunah give unto the king,” is grammatically possible, it is inconceivable that so important a fact as that Araunah was the former king of Jebus should be only mentioned in so incidental a way, and the striking picture drawn by Dean Stanley ( Lect. II. 111) of the meeting of the two princes “the fallen king of the ancient fortress, the new king of the restored capital, each moved alike by the misfortune of a city which in different senses belonged to each” must be given up as destitute of historical foundation. But the word O king is not found in the Sept. or Vulg., and should probably be omitted. In this case the words will be the narrator’s summary of Araunah’s offer: “the whole did Araunah give unto the king:” give, as in the strikingly similar offer of Ephron to Abraham, meaning offer. See Gen 23:11.
accept thee ] The same word is used of God’s acceptance of prayer and sacrifice in Job 33:26 (E. V. be favourable); Eze 20:40-41; Eze 43:27, &c.
Fuente: The Cambridge Bible for Schools and Colleges
Either, the whole O king does Araunah give unto the king; or (2) the whole did king Araunah give to the king. The former is preferable.
Fuente: Albert Barnes’ Notes on the Bible
Verse 23. As a king, give unto the king.] Literally, All these did King Araunah give unto the king. That there could not be a king of the Jebusites on Mount Moriah, is sufficiently evident; and that there was no other king than David in the land, is equally so: the word hammelech, “the king,” given here to Araunah, is wanting in the Septuagint, Syriac, and Arabic; in three of Kennicott’s and De Rossi’s MSS., and in the parallel place in Chronicles: and, it is very probable, never made a part of the text. Perhaps it should be read, All these did Arnunah give unto the king.
There is, however, a difficulty here. David had taken the fortress of the Jebusites many years before; yet it is evident that Araunah was proprietor of the soil at this time. It is not clear that he was a subject of David; but he paid him respect as a neighbour and a king. This is merely possible.
Fuente: Adam Clarke’s Commentary and Critical Notes on the Bible
As a king; the particle as being understood, as it oft is in the Hebrew, i.e. with a royal bounty. Or, Arannab the king, as he might be called, either because he was king of the Jebusites before David took their city, or because he was the son and heir of that king.
These things did Araunah give; he not only offered, but actually gave them, i.e. he actually resigned his right and property in them unto David; for so he did; and David by his refusal returned it to Araunah again.
The Lord thy God accept thee; he was a Jebusite by nation, but a hearty proselyte; which made him so liberal in his offers to Gods service, and the common good of Gods people.
Fuente: English Annotations on the Holy Bible by Matthew Poole
23. All these things did Araunah, asa king, giveIndicating, as the sense is, that this man hadbeen anciently a heathen king or chief, but was now a proselyte whostill retained great property and influence in Jerusalem, and whosepiety was evinced by the liberality of his offers. The words, “asa king,” are taken by some to signify simply, “he gave withroyal munificence.”
Fuente: Jamieson, Fausset and Brown’s Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible
All these [things] did Araunah, [as] a king, give unto the king,…. The note of similitude as is not in the text; from whence some have thought he was king of the Jebusites before Jerusalem was taken out of their hands, or however was of the royal race, perhaps the son and heir of the then king at that time; or he has this title given him, because of his great liberality, having the spirit of a prince in him, even of a king; so Ulysses addressed Antinous, saying, thou art like a king, and therefore should give more largely than others h:
and Araunah said unto the king, the Lord thy God accept thee; thine offering with a good will; with pleasure and delight, as the Targum; that so the plague might be removed, and which no doubt made him the more ready to part with the above things, and all that he had; so dreadful did the calamity appear to him, and especially after he saw the angel with his drawn sword just over him.
h Homer. Odyss. 17. ver. 335.
Fuente: John Gill’s Exposition of the Entire Bible
(23) All these things did Araunah.This clause should be rendered as a part of Araunahs address to David: The whole, O king, does Araunah give unto the king. (Comp. 1Ch. 21:23.) Then, after a moments pause, he added, The LORD thy God accept thee. The first word king, however, is omitted in some MSS., and in the LXX., Vulg., and Syr. The word give, of course, means only offer. David actually bought the threshing-floor and other things required.
Fuente: Ellicott’s Commentary for English Readers (Old and New Testaments)
23. All these things did Araunah, as a king, give unto the king Literally, the whole gave Araunah, the king, to the king. Keil proposes to take the king as a vocative, and regard the sentence as a continuation, from 2Sa 24:22, of Araunah’s words All this giveth Araunah, O king, to the king. But this makes the next words, and Araunah said, etc., superfluous.
It is better to suppose that Araunah had formerly been a king or sheik of the Jebusites, and was still occasionally spoken of as such. The supposition is favoured by the statement of Josephus that he was a very wealthy man, and it is no contradiction, as Keil affirms, to the fact that David bought all these things to say also that Araunah gave them, for he plainly did give them, but the king afterwards refused to accept them without price.
Fuente: Whedon’s Commentary on the Old and New Testaments
2Sa 24:23. All these things did Araunah, as a king, give unto the king, &c. All these things did Araunah give to the king. Houbigant; who observes, that the words as a king are not read in many of the ancient versions.
Fuente: Commentary on the Holy Bible by Thomas Coke
2Sa 24:23 All these [things] did Araunah, [as] a king, give unto the king. And Araunah said unto the king, The LORD thy God accept thee.
Ver. 23. All these things did Araunah as a king give unto the king. ] He had a princely spirit, though but a subject’s purse: Regum aequabat opes animis, as Virgil saith a of that old Tarentine. Some b think that he had been a king of the Jebusites, and was now in great esteem with David, as being a proselyte, and his friend.
a Georg. iv.
b Joseph.
Fuente: John Trapp’s Complete Commentary (Old and New Testaments)
as a king: Psa 45:16, Isa 32:8
The Lord: Job 42:8, Job 42:9, Psa 20:3, Psa 20:4, Isa 60:7, Eze 20:40, Eze 20:41, Hos 8:13, Rom 15:30, Rom 15:31, 1Ti 2:1, 1Ti 2:2, 1Pe 2:5
Reciprocal: Gen 4:7 – If thou doest well Deu 33:11 – accept 1Ch 21:23 – Take it
Fuente: The Treasury of Scripture Knowledge
2Sa 24:23. All these things did Araunah as a king That is, with a royal bounty; give unto the king He not only offered, but actually gave them; he resigned his right and property in them to David; though David, by his refusal, returned it to Araunah again. The words in the Hebrew are, these things gave Araunah the king unto the king. From whence some infer that, before the taking of Jerusalem, he was the king of the Jebusites; or a man of the greatest authority among them, like a king; or was descended from the blood royal of the Jebusites. But neither the Greek, nor the Syriac, nor the Arabic copies have the word king, nor had the Vulgate it, till the edition published by Sextus; nor was it in the Chaldee Paraphrast, in the time of Kimchi, who cites it thus: Araunah gave to the king what the king asked of him. The Lord thy God accept thee He was a Jebusite by nation, but a sincere and hearty proselyte; which made him so liberal in his offers to Gods service, and the common good of Gods people.
Fuente: Joseph Bensons Commentary on the Old and New Testaments
24:23 All these [things] did Araunah, {m} [as] a king, give unto the king. And Araunah said unto the king, The LORD thy God accept thee.
(m) That is, abundantly, for as some write, he was king of Jerusalem before David won the tower.