Exegetical and Hermeneutical Commentary of Deuteronomy 14:13
And the glede, and the kite, and the vulture after his kind,
13. glede, falcon, kite ] ra’ah, ’ayyah, dayyah, of which the first is probably a clerical error for da’ah (from da’ah, to dart, of the eagle, Deu 28:49), darter or swooper, and the third a later variant of the same, being a gloss on the first (the LXX has only two names in the v.).
Tristram (102, 98) suggests both the milvus migrans, the black kite, and the buteo vulgaris, the common buzzard: Ar. ’aab is applied to all smaller eagles and buzzards. The ’ayyah (from its cry; cp. Ar. yuyu), Tristram (102) takes as mulvus ictinus, the kite or red kite, ‘perhaps the keenest-sighted of all the birds of prey,’ cp. Job 28:7. Read black and red kite or buzzard and kite. LXX, and .
after its kind ] A phrase characteristic of P.
Fuente: The Cambridge Bible for Schools and Colleges
Verse 13. The vulture after his kind] The word daah is improperly translated vulture Le 11:14, and means a kite or glede. The word daiyah in this verse is not only different from that in Leviticus, but means also a different animal, properly enough translated vulture. See Clarke on Le 11:14.
Fuente: Adam Clarke’s Commentary and Critical Notes on the Bible
13. gledethought to be thesame as that rendered vulture ( see on Le11:14).
Fuente: Jamieson, Fausset and Brown’s Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible
[See comments on De 14:12]
Fuente: John Gill’s Exposition of the Entire Bible
(13) The glede, and the kite, and the vulture.In Lev. 11:14, the vulture and the kite alone are named. The Hebrew words are in Leviticus dh and ayyah. In this place they are rh, ayyah, and dayyah. The close resemblance between the names is noticeable. For a description of the creatures, see list in Variorum Bible.
Fuente: Ellicott’s Commentary for English Readers (Old and New Testaments)
Ver. 13. And the glede The glede is a bird of the vulture kind, denominated in the Hebrew from its sharp sight: it is not specified in Leviticus.
Fuente: Commentary on the Holy Bible by Thomas Coke
glede. Probably = vulture.
kite = falcon (Revised Version)
vulture = kite(Revised Version).
Fuente: Companion Bible Notes, Appendices and Graphics
the glede: Raah, probably the same as daah, rendered vulture in Lev 11:14, where six of Dr. Kennicott’s codices read some animal of the hawk or vulture kind: LXX , vulture. Deu 14:13
Fuente: The Treasury of Scripture Knowledge
Deu 14:13. And the glede Hebrew, , haraah, a bird of the vulture kind, which evidently has its name from its sharp sight. This is omitted in Leviticus.