Biblia

Exegetical and Hermeneutical Commentary of Deuteronomy 22:14

Exegetical and Hermeneutical Commentary of Deuteronomy 22:14

And give occasions of speech against her, and bring up an evil name upon her, and say, I took this woman, and when I came to her, I found her not a maid:

14. and lay shameful things to her charge ] So some versions, and so still Marti. But others following Dillm. trans. frame wanton charges against her (Heb. lilth d e barm, cp. the cognate ta‘alulm, caprice or wantonness, Isa 3:4; Isa 66:4, and Psa 141:4). So Dri. Berth., and the Oxford Heb. Lex. Aq. has , but LXX . Steuern., ‘evil deeds that are only words.’

bring up ] Heb. bring out, techn. term.

tokens of virginity ] See introd. note, and cp. Deu 22:17.

Fuente: The Cambridge Bible for Schools and Colleges

Of speech, Heb. of words, i.e. of discourses or defamations.

Fuente: English Annotations on the Holy Bible by Matthew Poole

And give occasions of speech against her,…. Among her neighbours, who by his behaviour towards her, and by what he says of her, will be led in all company and conversation to traduce her character, and speak of her as a very bad woman:

and bring up an evil name upon her; take away her good name, and give her a bad one; defame her, and make her appear scandalous and reproachful to all that know her: though the Jews understand this not of private slander, but of bringing an action against her in a public court of judicature, the substance of which follows: “and say, I took this woman, and when I came to her, I found her not a maid”; the sense is, that he had married her, and when he came to cohabit with her as man and wife, it appeared to him that she was vitiated, and not a pure virgin. This is the charge in court against her, the action laid by him; so Jarchi observes, a man might not say this but before a magistrate, in a court of judicature, which is thus represented by Maimonides p;

“a man comes to the sanhedrim, and says, this young woman I married, and I did not find her virginities; and when I inquired into the matter, it appeared to me that she had played the whore under me, after I had betrothed her; and these are my witnesses that she played the whore before them.”

p Hilchot Naarah Betulah, c. 3. sect. 6.

Fuente: John Gill’s Exposition of the Entire Bible

Deu 22:14 And give occasions of speech against her, and bring up an evil name upon her, and say, I took this woman, and when I came to her, I found her not a maid:

Ver. 14. I found her not a maid. ] Silvester Petra-sancta Iesuita calumniatur puellas plerunque corruptas nuptui dari in Reformato Evangelio: Quod de Evangelio Romano (ait Rivettus noster) potius dici posset; postquam puellae dementarunt a vobis seductae, et sub vestibus cordulis nodosis spurcis vestris manibus fuerunt ligatae. a Papists falsely affirm that few maids amongst us come clear to marriage: cuius contrarium verum est.

a Jesuita Vapulans, p. 146.

Fuente: John Trapp’s Complete Commentary (Old and New Testaments)

Deu 22:19, Exo 20:16, Exo 23:1, Pro 18:8, Pro 18:21, 1Ti 5:14

Reciprocal: Gen 43:18 – seek occasion against us

Fuente: The Treasury of Scripture Knowledge

22:14 And give {g} occasions of speech against her, and bring up an evil name upon her, and say, I took this woman, and when I came to her, I found her not a maid:

(g) That is, be an occasion that she is slandered.

Fuente: Geneva Bible Notes