Exegetical and Hermeneutical Commentary of Ezekiel 33:26
Ye stand upon your sword, ye work abomination, and ye defile every one his neighbor’s wife: and shall ye possess the land?
26. stand upon your sword ] Hardly means, the footing on which ye deal with men is the sword; but probably, ye occupy yourselves with the sword, cf. Eze 44:24.
work abomination ] The term is mostly applied to religious practices contrary to the pure religion of Jehovah. On the other sin named cf. Eze 18:6, Eze 22:11. Eze 33:25-26 are wanting in LXX. The passage is vigorous and apart from the anomalous form “ye work” (where fem. n is due to following t) altogether unsuspicious. The omission in LXX. may have arisen from the eye of the translator straying from the words “Lord God” Eze 33:25 to the same words Eze 33:27.
Fuente: The Cambridge Bible for Schools and Colleges
Verse 26. Ye stand upon your sword] Ye live by plunder, rapine, and murder. Ye are every way impure; and shall ye possess the land? No.
Fuente: Adam Clarke’s Commentary and Critical Notes on the Bible
Ye stand upon your sword; you trust to your sword, and stand with it as it were drawn ready to kill and slay, you do all with violence and force, not regarding what is right and equal, and fear no restraints or punishments.
Abomination; idolatry, or other wickedness not to be named.
Ye defile every one his neighbours wife: adultery is so common among you, that it is no bold hyperbole to say every one defiles his neighbours wife.
Shall ye possess the land? Can such sinners flatter themselves that they shall inherit the land promised to a holy and good father, and to the like seed? Will not the land spew Jewish sinners out, as it did spew out such Canaanitish sinners?
Fuente: English Annotations on the Holy Bible by Matthew Poole
26. Ye stand upon your swordYourdependence is, not on right and equity, but on force and arms.
every oneScarcelyanyone refrains from adultery.
Fuente: Jamieson, Fausset and Brown’s Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible
Ver. 26 Ye stand upon your sword,…. You trust in it, and think to support yourselves by it, and secure your possession and right of it by that means. So the Targum,
“you stand in your strength:”
ye work abomination; that which is abominable to God, and not fit to be named among men; Jarchi interprets it of sodomy: the word is in the feminine gender, and may be rendered, “ye women work abomination”; referring to that unnatural lust the apostle speaks of, Ro 1:26 so Ben Melech:
and ye defile everyone his neighbour’s wife; were guilty of adultery; and which was so common, that scarce any were free from it, and therefore is charged upon the whole body of them:
and shall ye possess the land? such vile creatures as these, guilty of the abominations for which the land formerly spewed out its ancient inhabitants, the Canaanites? and the present possessors might expect the same, as being very unworthy inheritors of it, whatever high thoughts they might have of themselves.
Fuente: John Gill’s Exposition of the Entire Bible
(26) Ye stand upon your sword.Not to engage in war, which cannot here be thought of, but to take part in individual crimes of violence.
Fuente: Ellicott’s Commentary for English Readers (Old and New Testaments)
Eze 33:26. Ye stand upon your sword You stand in your highway, or the corners of the streets, and commit your abominations. Houbigant. This expression seems to refer to their public and open profession of idolatry. Those who understand the expression as translated in our version, suppose the meaning to be, “You stand like soldiers upon guard, and under arms; you only seek for occasion to commit acts of hostility and violence.”
Fuente: Commentary on the Holy Bible by Thomas Coke
Eze 33:26 Ye stand upon your sword, ye work abomination, and ye defile every one his neighbour’s wife: and shall ye possess the land?
Ver. 26. Ye stand upon your sword. ] Vivitur ex rapto. He that hath the longest sword carrieth it among you: ye are also very revengeful, ready to say with him in the poet,
“ Virtus mihi numeri, et ensis
Quem teneo.
Dextra mihi deus, et telum quod missile libro. ” a
Ye work abomination.
And shall ye possess the land,
a Caparene ap. Statum. Theb., 2. Mezent. ap. Virg. Aeneid, 10.
b Martin Vivald., in Candelab.
Ye: i.e. Ye [men]. The verb is masculine.
Ye stand upon your sword = Ye take your stand (first occurrence Gen 18:8, Gen 18:22), [leaning] upon, &c. The posture assumed by necromancers waiting for the rites, ye work, &c.: i.e. ye [women] work, &c. The verb is feminine.
stand: Gen 27:40, Mic 2:1, Mic 2:2, Zep 3:3
work: Eze 18:12, Lev 18:26-30, Lev 20:13, 1Ki 11:5-7, 1Pe 4:3, Rev 21:8, Rev 21:27
and ye: Eze 18:6, Eze 18:11, Eze 18:15, Eze 22:9-11, Jer 5:8, Jer 5:9
and shall: Lev 18:25, Lev 18:28, Lev 20:22, Deu 4:25, Deu 4:26, Deu 29:18-23, Jos 23:15, Jos 23:16, 1Sa 2:30, Psa 50:16-20, Psa 94:20, Psa 94:21
Reciprocal: 2Ch 33:8 – so that they Jer 7:9 – steal Eze 7:13 – neither Eze 34:3 – ye kill
Eze 33:26. .S’fund upon your sword, refers to their use of the sword to accomplish their abominable advantages over their weaker brethren. Not satisfied with this iniquity, they committed adultery with the wives of their neighbors.
33:26 Ye stand upon your {o} sword, ye work abomination, and ye defile every one his neighbour’s wife: and shall ye possess the land?
(o) As they that are ready still to shed blood.
Fuente: John Trapp’s Complete Commentary (Old and New Testaments)
Fuente: Companion Bible Notes, Appendices and Graphics
Fuente: The Treasury of Scripture Knowledge
Fuente: Combined Bible Commentary
Fuente: Geneva Bible Notes