Biblia

Exegetical and Hermeneutical Commentary of Ezekiel 4:11

Exegetical and Hermeneutical Commentary of Ezekiel 4:11

Thou shalt drink also water by measure, the sixth part of a hin: from time to time shalt thou drink.

11. sixth part of a hin ] The hin was rather less than a gallon, and the sixth part under a quart. Both the bread and water were to be consumed from time to time, always in unsatisfying quantities.

Fuente: The Cambridge Bible for Schools and Colleges

Water by measure – This probably corresponds to the water of affliction 1Ki 22:27; Isa 30:20. The measure of the hin is variously estimated by Jewish writers. The sixth part of a hin will be according to one estimate about 610ths, according to another 910ths of a pint. The lesser estimate is more suitable here.

Fuente: Albert Barnes’ Notes on the Bible

Water; not wine or cordial drinks, but cold and thin water, nor a bellyful of this.

The sixth part of an hin; about six ounces of water, and that measured out by others to him that drinks it, scarce enough to keep the man alive. Such proportions of bread and water rather fed death than the man, yet more could not be had when the besiegers were masters of both fields and fountains, and cut off all from the city.

Fuente: English Annotations on the Holy Bible by Matthew Poole

11. sixth . . . of . . . hinabouta pint and a half.

Fuente: Jamieson, Fausset and Brown’s Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible

Thou shall drink also water by measure,…. Not wine, but water; and this not as much as he would, but a certain measure; which shows great want of it, and expresses a very distressed condition see La 5:4;

the sixth part of an hin; a hin held twelve logs, or seventy two egg shells, or about three quarts of our measure; and the sixth part of one were two logs, or twelve egg shells, and about a pint of our measure; so that it was but a pint of water a day that the prophet was allowed, as a token of the great scarcity of it in the siege of Jerusalem:

from time to time shalt thou drink: as before.

Fuente: John Gill’s Exposition of the Entire Bible

(11) The sixth part of an hin.There is also a difference among the authorities as to the measures of capacity for liquids. These would make the sixth part of an hin from six-tenths to nine-tenths of a pint. This also was to be drunk once a day.

Fuente: Ellicott’s Commentary for English Readers (Old and New Testaments)

11. The sixth of a hin A hin Isa 6:07 liters (Kautzsch). A liter contained 1.056 quarts, so one sixth hin would be a little more than two pints; terribly little in so hot a country. Surely this might have been called the “bread of affliction and the water of affliction” (1Ki 22:27; Isa 30:20).

Fuente: Whedon’s Commentary on the Old and New Testaments

“And you will drink water by measure, the sixth part of a hin. Each day at the same time you will drink it.”

As for food, so for water. He was allowed a little over 0.6 litres (a pint). This was hardly survival rations, but would often be necessary when under siege with water difficult to obtain. It may be that he was allowed to supplement it out of hours when not under observation, but that this was his general practise seems to be of some doubt. The purpose of the rations was to simulate siege conditions in the eyes of the people.

Fuente: Commentary Series on the Bible by Peter Pett

Eze 4:11. The sixth part of an hin An hin was about ten pints. The prophet was to take this pittance from day to day, and in small portions from time to time of the same day, while he subjected himself to public notice. At other seasons he might be left to his natural liberty. The act denoted scarcity during the siege.

The humane Mr. Howard allows a prisoner “a pound and a half of good household bread a day, and a quart of good beer: besides twice a day a quart of warm soup made from pease, rice, milk, or barley.” 4to. ed. 3 p. 40.

Fuente: Commentary on the Holy Bible by Thomas Coke

Eze 4:11 Thou shalt drink also water by measure, the sixth part of an hin: from time to time shalt thou drink.

Ver. 11. From time to time shalt thou drink, ] i.e., At thy set times, in stata tempera comparcito, make no waste: the least drop is precious.

Fuente: John Trapp’s Complete Commentary (Old and New Testaments)

hin. See App-51.

Fuente: Companion Bible Notes, Appendices and Graphics

shalt drink: Eze 4:16, Isa 5:13, Joh 3:34

Reciprocal: Exo 29:40 – hin Lev 23:13 – the fourth

Fuente: The Treasury of Scripture Knowledge

Eze 4:11. Even drinking water is frequently very scarce in a siege. There was no actual shortage of that with Ezekiel, but he was made to ration it for himself as a further sign of the famine about to come on Jerusalem,

Fuente: Combined Bible Commentary

4:11 Thou shalt drink also water by measure, the sixth part of {i} an hin: from time to time shalt thou drink.

(i) Read Geneva “Exo 29:40”

Fuente: Geneva Bible Notes