Biblia

Exegetical and Hermeneutical Commentary of Ezekiel 48:28

Exegetical and Hermeneutical Commentary of Ezekiel 48:28

And by the border of Gad, at the south side southward, the border shall be even from Tamar [unto] the waters of strife [in] Kadesh, [and] to the river toward the great sea.

28. The southern border is again given as stated in Eze 47:19.

and to the river ] to the brook (of Egypt), unto the great sea. Cf. Eze 47:19.

Fuente: The Cambridge Bible for Schools and Colleges

Verse 28. From Tamar – in Kadesh] The former was on the south of the Dead Sea; and the latter, or Kadesh-Barnea, was still farther south, and at the extremity of the portion of Gad, which was the most southern tribe, as Dan was the most northern.

Fuente: Adam Clarke’s Commentary and Critical Notes on the Bible

The border of Gad; the south border of Gad. The border of the whole land southward.

From Tamar: see Eze 47:19.

To the river; Sihor, say some; but if Sihor be the Nile, as Ortelius makes it, it cannot be the boundary: it is indeed a river that ariseth, as some place it, out of the north part of the mountains of Paran, and running a course west from its rise, passeth between Gerar and Rhino-curuva, and after some twenty-eight or thirty miles travel falls into the great sea, better known in Scripture by the name of the river of Egypt. But possibly the true rise may be from Mount Carmel and Gozen, whence it may be some forty miles English to the great sea.

Fuente: English Annotations on the Holy Bible by Matthew Poole

And by the border of Gad, at the south side southward,…. Of the sanctuary of the Lord, of the portion of the priests and Levites, of the city, and what belonged to that, and of the prince’s portion. The description begins at the northern part of the land, and ends in the southern:

the border shall be even from Tamar unto the waters of strife in Kadesh; and to the river toward the great sea;

[See comments on Eze 47:19].

Fuente: John Gill’s Exposition of the Entire Bible

Eze 48:28. Great sea Mediterranean sea.

Fuente: Commentary on the Holy Bible by Thomas Coke

Eze 48:28 And by the border of Gad, at the south side southward, the border shall be even from Tamar [unto] the waters of strife [in] Kadesh, [and] to the river toward the great sea.

Ver. 28. Even from Tamar. ] Not Jericho, but Palmyra, called afterwards Adrianople, of the Emperor Adrian, who rebuilt and beautified it.

And to the river. ] The river of Egypt, called Sihor. Jos 13:3

Fuente: John Trapp’s Complete Commentary (Old and New Testaments)

strife. Bob. Meribah. See note on Eze 47:19. toward, Septuagint reads as far as”.

Fuente: Companion Bible Notes, Appendices and Graphics

from Tamar: Eze 47:19, 2Ch 20:2

strife in Kadesh: Heb. Meribah-kadesh, Num 20:1, Num 20:13, Psa 106:32

the river: Gen 15:18, Num 34:5, Jos 13:3, Isa 27:12

the great sea: Eze 47:15, Eze 47:19, Eze 47:20

Reciprocal: Num 20:22 – Kadesh Eze 47:10 – the great sea

Fuente: The Treasury of Scripture Knowledge

48:28 And by the border of Gad, at the south side southward, the {f} border shall be even from {g} Tamar [to] the waters of strife [in] Kadesh, [and] to the {h} river toward the great sea.

(f) Which is here taken for Idumea.

(g) Which was Jericho the city of palm trees.

(h) Meaning, the Nile that runs into the sea called the Mediterranean.

Fuente: Geneva Bible Notes