Exegetical and Hermeneutical Commentary of Ezekiel 7:8
Now will I shortly pour out my fury upon thee, and accomplish mine anger upon thee: and I will judge thee according to thy ways, and will recompense thee for all thine abominations.
8, 9. Eze 7:8-9 are virtually Eze 7:3-4 repeated, except that Eze 7:9 ends with the words: that I am Jehovah that smiteth. The order of Eze 7:1-9 in LXX. differs from the Heb. thus: Eze 7:1-2 ; Eze 7:6 the end is come, 7 unto thee O inhabitant of the land, &c., 8, 9, 3, 4. This order is certainly not original, because Eze 7:3-4, being virtually the same as 8, 9 cannot have followed these verses immediately. It is probable that 3, 4 and 8, 9 are duplicates and that they should stand only once. On the other hand they might be regarded as a kind of refrain, first to the judgment on the land ( Eze 7:3-4) and then to the judgment on the inhabitants ( Eze 7:8-9); if so the pronouns in 8, 9 should possibly be read in the masculine.
Fuente: The Cambridge Bible for Schools and Colleges
Shortly; or from a near distance, as well as in a short time, that the flood of my wrath may bear all down before it.
Pour out my fury; my wrath shall not be poured out as water from a cloud at mighty distance, but like the breaking out of the sea on the neighbouring villages, which swallows up houses, cattle, and men without remedy. See Eze 5:13, and Eze 7:3.
Fuente: English Annotations on the Holy Bible by Matthew Poole
8, 9. Repetition of Eze 7:3;Eze 7:4; sadly expressive ofaccumulated woes by the monotonous sameness.
Fuente: Jamieson, Fausset and Brown’s Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible
Now will I shortly pour out my fury upon thee,…. It might be very well said to be shortly, or near at hand, that the Lord would bring down his judgments upon this people; since it was some time in the sixth year of King Jehoiachin’s captivity that this prophecy was delivered; and it was in the ninth year that Nebuchadnezzar came up against Jerusalem; so that it was but about three years before God would begin to pour out his fury on them:
and accomplish mine anger upon thee; not only send it, and begin to express it, but go on to finish it, till he had spent all his fury upon them he meant and threatened, and their sins deserved:
and I will judge thee according to thy ways, and I will recompense thee for all thine abominations; which is repeated from Eze 7:3, for the confirmation of it, and to show the certainty of it, that nothing would prevent it.
Fuente: John Gill’s Exposition of the Entire Bible
He repeats here almost the same words. We have explained the intention, namely, that the Israelites should be positively assured that God threatened not for the sake of frightening them, but because the execution of his wrath was prepared. Now, says he, I will shortly pour out my indignation He had said the day was at hand. This refers to the time; for it would be foolish to place together I will shortly pour out my indignation, against thee, and I will fulfill my indignation against thee; this fulfilling explains what he had formerly said concerning the end. For God had formerly executed his vengeance against the Israelites, but not completely. This completion, then, of God’s wrath prevails even as far as their ultimate destruction. Now I have explained those words — I will judge thee according to thy ways, and I will put upon thee all thine abominations
Fuente: Calvin’s Complete Commentary
8, 9. See Eze 7:3-4.
Fuente: Whedon’s Commentary on the Old and New Testaments
Eze 7:8 Now will I shortly pour out my fury upon thee, and accomplish mine anger upon thee: and I will judge thee according to thy ways, and will recompense thee for all thine abominations.
Ver. 8. Now will I shortly pour out my fury. ] See on Eze 5:13 .
And I will judge thee, &c.
Fuente: John Trapp’s Complete Commentary (Old and New Testaments)
An evil, an only evil. Figure of speech Epizeuxis. App-6.
evil = calamity. Hebrew. raa. App-44.
only = sole. Some codices, with four early printed editions and Aramaean, read “calamity after calamity”, reading ‘ahar (after) instead of ‘ahad
behold. Figure of speech Asterismos. App-6.
Fuente: Companion Bible Notes, Appendices and Graphics
pour: Eze 9:8, Eze 14:19, Eze 20:8, Eze 20:13, Eze 20:21, Eze 20:33, Eze 22:31, Eze 30:15, Eze 36:18, 2Ch 34:21, Psa 79:6, Isa 42:25, Jer 7:20, Lam 2:4, Lam 4:11, Dan 9:11, Dan 9:27, Hos 5:10, Nah 1:6, Rev 14:10, Rev 16:2-21
accomplish: Eze 6:12
and I: Eze 7:3, Eze 7:4
Reciprocal: Jer 4:12 – give sentence Lam 2:17 – he hath thrown Eze 5:13 – shall mine Eze 9:10 – but Eze 16:43 – I also Eze 16:59 – I will Eze 18:30 – I will Eze 21:31 – pour Eze 26:16 – clothe Eze 36:19 – according to their way
Fuente: The Treasury of Scripture Knowledge
Eze 7:8. Shortly pour out was a literal prediction, referring to the destruction of Jerusalem at the 3rd and final stage of the captivity.