Biblia

Exegetical and Hermeneutical Commentary of Luke 8:36

Exegetical and Hermeneutical Commentary of Luke 8:36

They also which saw [it] told them by what means he that was possessed of the devils was healed.

They also which saw it,…. The disciples of Christ, or the men of the ship, or persons who lived hard by in the fields, who were eyewitnesses of these several things:

told them by what means he that was possessed of the devils was healed;

[See comments on Mr 5:16].

Fuente: John Gill’s Exposition of the Entire Bible

He that was possessed with devils (demons) (only two words in Greek, , the demonized).

Was made whole (). First aorist passive indicative of to save from (safe and sound). This is additional information to the news carried to them in verse 34.

Fuente: Robertson’s Word Pictures in the New Testament

He that was possessed with devils. Expressed in the Greek by two words, oJ daimonisqeiv, the demonized.

Was healed [] . See on ch. Luk 6:19.

Fuente: Vincent’s Word Studies in the New Testament

1) “They also which saw it told them,” (anengeilan de autois hoi idontes) “Then those who beheld it related to them,” to those who had come from the city, to see and hear what had happened, Luk 8:35.

2) “By what means he that was possessed of the devils was healed.” (pos esothe ho daimonistheis) “How the demon-possessed one was (existed, or came to be) healed,” and what had happened to the herd of swine nearby, Mar 5:16. The observers, those who were eye-witnesses, certified that the man had been healed, certifying who Jesus was, Joh 20:30-31.

Fuente: Garner-Howes Baptist Commentary

(36) By what means . . .Better, how; stress being laid on the manner rather than the instrumentality.

Fuente: Ellicott’s Commentary for English Readers (Old and New Testaments)

‘And those who saw it told them how he who was possessed with demons was made whole.’

They were then informed by eyewitnesses of the whole story of what had happened. Note how it is stressed that the man was made whole (‘was saved’). He was a new man.

Fuente: Commentary Series on the Bible by Peter Pett

36 They also which saw it told them by what means he that was possessed of the devils was healed.

Ver. 36. See Mat 8:33-34 .

Fuente: John Trapp’s Complete Commentary (Old and New Testaments)

he that was possessed of the devils = the demonized [man].

healed = saved. Same word as in Luk 8:12.

Fuente: Companion Bible Notes, Appendices and Graphics

Reciprocal: Mar 5:15 – him that

Fuente: The Treasury of Scripture Knowledge

THE LEGIONAIRE TURNS PREACHER

And the man out of whom the demons had gone, besought Him that he should be with Him. But Jesus sent him away, saying, Return to your own home, and explain how many things God hast done for you. And he went away, preaching throughout the whole city how many things Jesus did for him. Mar 5:20. And he went away, and began to preach in Decapolis how many things Jesus did for him, and all continued to be astonished. This is quite contrastive with the uniform habit of Jesus, telling them not to publish His mighty works; as here, instead of making such a prohibition, He orders the man to go and tell everybody the wonderful miracle Jesus wrought in his deliverance from the demon. The solution of this contrast hinges on the fact that the Gadarenes were Gentiles, and did not want a Jew for their king. Jesus always, when among the Gentiles, told them to go and tell His mighty works; the prohibition among the Jews arising from the popular enthusiasm, everywhere rampant, to rally the multitude and crown Him King, which would have precipitated His death before He had time to finish His work. It is said that the legionaire went to Decapolis. Now, remember, Decapolis is not the name of a city, but of ten cities (as the word means), throughout that whole country, whose terror he had been ever since the demons had entered into him. I do not wonder that Jesus sent him to preach, as he was the very man to reach the people who had long trembled at the mention of his name.

Luk 8:40 : And it came to pass that Jesus, returned, the multitude received Him; for they were all expecting Him. This multitude were at Capernaum, His resident city, on the north coast, whence He had sailed to Gadara. As they were on the lookout for Him, such should be our constant attitude of momentary expectancy for our Lord to appear.

Fuente: William Godbey’s Commentary on the New Testament