Exegetical and Hermeneutical Commentary of Mark 10:42
But Jesus called them [to him,] and saith unto them, Ye know that they which are accounted to rule over the Gentiles exercise lordship over them; and their great ones exercise authority upon them.
42. which ] Commonly used at the time our translation was made for the relative “ who,” and applied to persons, from the A.-S. hwilc, Mso-Goth. hwleiks, literally, who-like. Comp. Latimer’s Sermons, p. 331, “Whosoever loveth God, will love his neighbour, which is made after the image of God.” See Bible Word-Book, p. 528.
are accounted ] = those “who profess to exercise rule,” those who have the reputation of being governors. “Qui censentur imperare; i. e. quos gentes habent et agnoscunt, quorum imperio pareant.” Beza.
exercise lordship ] The word is used in an unfavourable sense. It is applied in Act 19:16 to the man possessed with an evil spirit prevailing against and overcoming the seven sons of Sceva. St Peter himself uses it in his first Epistle (Mar 5:3), recalling possibly this very incident, where he warns the elders of the Church “not to be lords over God’s heritage,” or as it is in the margin, “ to overrule. ” The preposition in the original is emphatic, and gives the force of oppressive, tyrannical rule, where the ruler uses his rights for the diminution of the ruled and the exaltation of himself. The same unfavourable sense attaches to the word rendered “ exercise authority, ” which only occurs here and in the parallel in Mat 20:25.
Fuente: The Cambridge Bible for Schools and Colleges
See Poole on “Mat 20:25“, and following verses to Mat 20:28, where we had the same almost verbatim. Those that think it worth the while to inquire what critical men say about that phrase, , which we translate they which are accounted to rule, may find it in Pools Synopsis Criticorum. When all is said, doubtless the in Matthew, and ,, and Lukes , signify the same persons. And our translators might as justifiably have translated those words, the rulers, as
they which are accounted to rule, which is a translation the active participle will hardly bear.
Fuente: English Annotations on the Holy Bible by Matthew Poole
42. But Jesus called them to him,and saith unto them, Ye know that they which are accounted toruleare recognized or acknowledged as rulers.
over the Gentiles exerciselordship over them: and their great ones exercise authority uponthemas superiors exercising an acknowledged authority overinferiors.
Fuente: Jamieson, Fausset and Brown’s Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible
But Jesus called them to him,…. Who were at some little distance from him, though so nigh, that he could discern the heat and passion they were in, and knowing that they had the same ambitious views with the two brethren:
and saith unto them, to check their pride and vanity and reprove them for their ambitious desires of superiority and pre-eminence over, one another; by showing them that this was a part which the Heathens that knew not God acted and therefore was very unbecoming them:
you know that they which are accounted, or “seem to” or rather “do”,
rule over the Gentiles; or are reckoned worthy of government who are, , men of honour, reputation, and esteem; who are either by birth or merit thought to be deserving of high places: these
exercise lordship over them; rule over them in a lordly tyrannical and arbitrary way:
and their great ones; their nobles and lords under them
exercise authority over them; the Gentiles; by a delegated power from those who have the supreme rule; [See comments on Mt 20:25].
Fuente: John Gill’s Exposition of the Entire Bible
Which are accounted to rule. Wyc., that seem to have princehead on folks.
Fuente: Vincent’s Word Studies in the New Testament
1) “But Jesus called them to Him, and saith unto them,” (kai proskalesamenos autous ho lesous legei autois) “And calling them (all) to Him, Jesus said to them,” to the twelve, all ambitious as representatives of His church in journey up to Jerusalem; Twelve who should have been examples of humility, and usefulness, 1Ti 4:12; Mat 5:15-16.
2) ”Ye know that they which are accounted,” (oidate hoti hoi dikountes) “You all realize that those who are thinking, thinkers, or decision makers,” the more prominently astute in worldly wisdom and ways, 1Co 1:25-29; 1Co 3:17-23.
3) “To rule over the Gentiles,” (archein ton ethon) “To rule over (dominate) the Gentiles or heathens,” in administrative business and government affairs, procurators and tetrarchs who govern with an iron hand, Luk 22:25.
4) “Exercise lordship over them– (katakurieuousin auton) “They Lord it over them,” as despotic Lords or rulers, in a domineering, intimidating manner, with tyrannous authority, Mat 20:25.
5) “And their great ones,” (kai hoi megaloi auton) “And their great ones,” great despots, dictatorial heathen tyrants, as Caesar, to whom the lesser rulers gave account.
6) “Exercise authority upon them.” (kateksousia zousin auton) ”They despotically exercise authority or jurisdiction over them,” in a judicial and dictatorial manner, in their method of government or business matters, Mat 20:25.
Fuente: Garner-Howes Baptist Commentary
(42) Exercise lordship. . . . exercise authority.On the force of the two words, see Note on Mat. 20:25.
Fuente: Ellicott’s Commentary for English Readers (Old and New Testaments)
40 But to sit on my right hand and on my left hand is not mine to give; but it shall be given to them for whom it is prepared.
41 And when the ten heard it , they began to be much displeased with James and John.
42 But Jesus called them to him , and saith unto them, Ye know that they which are accounted to rule over the Gentiles exercise lordship over them; and their great ones exercise authority upon them.
Ver. 42. They which are accounted to rule ] All earthly kingdoms are but shows and shadows to that of God. , Qui videntur imperare. They do but seem to rule.
Fuente: John Trapp’s Complete Commentary (Old and New Testaments)
42. ] , those who are reputed to rule, who have the title of rulers , not ‘those who rule ,’ which God alone does.
Fuente: Henry Alford’s Greek Testament
Mar 10:42 . , those who pass for, are esteemed as, rulers: “quos gentes habent et agnoscunt” (Beza); “qui honorem habent imperandi” (Grotius). Some, e.g. , Palairet, regard as redundant, and take the phrase in Mk. as = Mt.’s . Kypke resolves it into = “qui constituti sunt ut imperent”.
Fuente: The Expositors Greek Testament by Robertson
Ye know. Greek. Oida App-132.
accounted to rule = deemed rulers.
Fuente: Companion Bible Notes, Appendices and Graphics
42.] , those who are reputed to rule,-who have the title of rulers, not those who rule, which God alone does.
Fuente: The Greek Testament
Mar 10:42. ) they who think [which are accounted, Engl. Vers.] that they rule. A Metonymy of the antecedent for the consequent; that is, they who strenuously exercise rule. [Worldly princes have but little greatness in the eyes of the Divine Majesty.-V. g.]
Fuente: Gnomon of the New Testament
Ye know: Mat 20:25, Luk 22:25, 1Pe 5:3
are accounted: or, think good
Reciprocal: Mar 9:35 – If
Fuente: The Treasury of Scripture Knowledge
2
Jesus found it necessary so many times to explain the fundamental difference as to true greatness between his kingdom and those of the world. In them the strongest are the ones who exercise the rule of authority and domination.
Fuente: Combined Bible Commentary
Mar 10:42. Accounted to rule over the Gentiles, have the title of rulers, God being the real Ruler, or are recognized as rulers, the essence of all heathen government being despotism. The latter is perhaps the more suggestive sense.
Fuente: A Popular Commentary on the New Testament
To the end that our blessed Saviour might effectually quench those unhappy sparks of ambition which were kindled in his apostles’ minds, he tells them, that supremacy and dominion belong to secular princes, not to gospel-ministers, who ought to carry themselves with humility and condescension one towards another. Not that Christ directs to a parity and equality amongst his ministers, but only condemns the affectation of superiority, and the love of pre-eminency.
Learn hence, 1. That the ministers of Christ ought to be so far from affecting a domination and superiority over their brethren that in imitation of their Lord and Master, they ought to account themselves fellow servants: The Son of man came not to be ministered unto, but to minister.
Observe, 2. That such ministers as do love and affect pre-eminence and superiority are most unfit for it; and they deserve it best who seek it least.
3. That the dignity and honour which the ministers of Christ should chiefly, yea only affect, is in another world; and the way to be greatest and highest there, is to be low and humble, mean in our own eyes, and little in our own esteem. See note on Mat 20:28.
Fuente: Expository Notes with Practical Observations on the New Testament
Verse 42
They which are accounted, &c.; that is, among men generally, those which are accounted most prominent and influential, exercise lordship and command over others, and thus compel others to execute their will. Whereas, (Mark 10:43,) in the kingdom of Christ, he who would be the greatest, must sacrifice his own will to promote the welfare and happiness of others.
Fuente: Abbott’s Illustrated New Testament
10:42 {8} But Jesus called them [to him], and saith unto them, Ye know that {h} they which are accounted to rule over the Gentiles exercise lordship over them; and their great ones exercise authority upon them.
(8) The magistrates according to God’s appointment rule over their subjects: but the pastors are not called to rule, but to serve according to the example of the Son of God himself who went before them, for in doing such he also was a minister of his Father’s will.
(h) They to whom it is decreed and appointed.