Exegetical and Hermeneutical Commentary of Mark 12:5
And again he sent another; and him they killed, and many others; beating some, and killing some.
And again he sent another,…. That is, another servant, or set of men, it may be in the times of the Maccabees, who were used in a very inhuman manner; see Heb 11:37;
and him they killed; either with the sword, or by inflicting some capital punishment, as stoning, strangling, c.
and many others that is, either the owner of the vineyard sent many other servants, or the husbandmen ill used many others that were sent to them:
beating some; with their hands, or with scourges;
and killing some; in one or other of the above ways.
Fuente: John Gill’s Exposition of the Entire Bible
Beating some and killing some ( , ). This distributive use of the demonstrative appears also in Mt 21:35 in the singular ( , , ). Originally in Homer meant to skin, flay, then to smite, to beat. is a form of the verb () and means to kill off.
Fuente: Robertson’s Word Pictures in the New Testament
1) “And again he sent another; and him they killed,” (kai allon apesteilen kakeinon apekteinan) “And he commissioned yet another to receive his share of fruit from the vineyard,” for the year – – – “And that (third) one they killed.”
2) “And many others;- (kai pollus allous) “And many others,” he sent, or whom he sent, they treated cruelly, Luk 20:11-12; Mat 5:12.
a) “Beating some,” (hous men derontes) “Some they repeatedly beat,” maltreated, Neh 9:30; Jer 7:25-28.
b) “And killing some.” (ous de apoktennontes) “Then others these husbandmen killed,” Mat 21:35-36.
Fuente: Garner-Howes Baptist Commentary
Mar 12:5 . , many others. The construction is very loose. We naturally think of . . as depending on = he sent many others, and possibly that was really what the evangelist had in his mind, though the following participles, , suggest a verb, having for its subject the agents these participles refer to = they maltreated many others, beating some and killing some. So most recent writers. Vide Buttmann, N. T. G. , p. 293. Elsner suggests after . . = and many others, sent, they either beat or slew.
Fuente: The Expositors Greek Testament by Robertson
many others. All these were “His servants the prophets” up to John the Baptist. Supply the Ellipsis from Mar 12:4 thus: “Many others [He sent, whom they used shamefully], beating some and killing some”.
beating. = scourging.
Fuente: Companion Bible Notes, Appendices and Graphics
and him: Mar 9:13, Neh 9:30, Jer 7:25-28, Mat 5:12, Mat 21:35, Mat 21:36, Mat 22:6, Mat 23:37, Luk 6:22, Luk 6:23, Luk 6:36
Reciprocal: Mat 22:18 – Why