Exegetical and Hermeneutical Commentary of 1 Kings 3:24
And the king said, Bring me a sword. And they brought a sword before the king.
24. Bring me a sword ] As the verb is not the same as that which in the next clause is rendered ‘brought’, it may be well to use different English. Read ‘ Fetch me a sword.’
Fuente: The Cambridge Bible for Schools and Colleges
And the king said, bring me a sword,…. The design of which might not at first appear to the court, and it might be thought strange, and greatly wondered at: what should be the meaning of it:
and they brought a sword before the king; his commands were obeyed.
Fuente: John Gill’s Exposition of the Entire Bible
1Ki 3:24 And the king said, Bring me a sword. And they brought a sword before the king.
Ver. 24. Bring me a sword. ] For what purpose? thought the standers by; wondering and perhaps laughing within themselves. The actions of wise princes are riddles to vulgar constructions: nor is it for the shallow capacities of the multitude to fathom the deep projects of sovereign authority. a
a Seuton. Delrio Panormit.
Reciprocal: 1Ki 3:22 – Nay
3:24 And the king said, {m} Bring me a sword. And they brought a sword before the king.
(m) Unless God gives judges understanding, the impudency of the trespasser will overthrow the just cause of the innocent.
Fuente: John Trapp’s Complete Commentary (Old and New Testaments)
Fuente: The Treasury of Scripture Knowledge
Fuente: Geneva Bible Notes