Exegetical and Hermeneutical Commentary of Luke 20:10
And at the season he sent a servant to the husbandmen, that they should give him of the fruit of the vineyard: but the husbandmen beat him, and sent [him] away empty.
10. he sent a servant ] The various ‘servants’ are the Judges, the better Priests, and the Prophets.
that they should give him of the fruit ] The payment is in kind, on the mitayer system.
Verse 10. That they should give him of the fruit] The Hindoo corn-merchants, that have lent money to husbandmen, send persons in harvest-time to collect their share of the produce of the ground. 10. beat, c. (Mt21:35) that is, the prophets, extraordinary messengers raised upfrom time to time. (See on Mt 23:37.) And at the season,…. Or “when it the time of fruit”, as the Ethiopic version renders it, agreeably to
[See comments on Mt 21:34]:
he sent a servant to the husbandmen; or servants, as in
Mt 21:34; the prophets of the Lord, his messengers, whom he sent to them, to exhort them to bring forth the fruits of righteousness, as follows:
that they should give him of the fruit of the vineyard; that is, that they, bringing forth good fruit in their lives and conversations, whereby it might appear that they were trees of righteousness, and the planting of the Lord; he, or they observing them, might give an account of them to the Lord, to the glory of his name:
but the husbandmen beat him, and sent him away empty; the Jews not only mocked these messengers of the Lord, and despised their words, but misused them, 2Ch 36:15 they beat them with their fists, smote them on the cheek, and scourged them with scourges; so that they had no account to give of their fruitfulness in good works, but the contrary; [See comments on Mt 21:35] and
[See comments on Mr 12:3].
At the season (). The definite season for the fruit like (Mt 21:34). That they should give ( ). Future indicative with for purpose like the aorist subjunctive, though not so frequent. Of the fruit. See on Mr 12:2.
1) “And at the season he sent a servant to the husbandman,” (kai kairo apesteilen pros tous georgous doulon) “And in the harvest period he dispatched a slave-servant directly to the husbandmen,” at the fruit season, Mat 21:34; Mar 12:2. By the servant is meant a prophet-servant, 2Ki 17:13-14.
2) “That they should give him of the fruit of the vineyard:” (hine apo tou karpou tou ampelonos dosousin auto) “in order that they would dole out or give over to him a share from the fruit of the vineyard,” a matter that was considered to be the proper thing to do, Joh 15:1; Joh 15:8; Mat 21:34; Mar 12:1; The fruit of the vineyard meant payment in kind of what was produced.
3) “But the husbandman beat him,” (hoi de georgoi eksapesteilan auton deirantes kenon) “Then the husbandmen, when they had beaten him sent him away empty,” with no share of fruit for the vineyard owner, Mat 21:35; Mar 12:3.
4) “And sent him away empty.” (eksapesteilan kenon) “They ordered him to go out and away back to his master empty-handed,” Mat 21:35; Mar 12:3. They treated his servant-prophet with contempt and persecution.
This repeated treatment of His servants refers to their rejection of the true prophets, 1Ki 18:4; 1Ki 22:24-27; 2Ch 24:21; Jer 26:20-23; Jer 27:15; Neh 9:26; Heb 11:36-37.
(10) Beat him, and sent him away empty.The description agrees almost verbally with St. Mark.
“And at the season he sent to the husbandmen a servant, that they should give him of the fruit of the vineyard, but the husbandmen beat him, and sent him away empty. And he sent yet another servant, and him also they beat, and handled him shamefully, and sent him away empty. And he sent yet a third, and him also they wounded, and cast him out.”
When the appropriate time came, and no fruit was forthcoming, the owner then sent a number of servants, one by one, in order to collect His portion of the fruit of the vineyard. But in each case the servants were handled shamefully in order to discourage them from persisting or returning. As so often ‘three’ indicates completeness. These three cover all the prophets and men of God down to John.
None would have any difficulty here in recognising that this indicated all godly men who had sought to speak to Israel, and none more so than the true prophets whose treatment by Israel/Judah was a byword.
‘Sent — a servant.’ See Jer 7:25-26 – ‘I have sent unto you all my servants the prophets, day by day rising up early and sending them — but they made their neck stiff and did worse than their fathers’, and 2Ch 24:19 – ‘yet He sent prophets to them to bring them again to the Lord’. (See also Mat 23:30-36). Compare also 2Ch 36:15-19, ‘the Lord, the God of their fathers, sent persistently to them by His messengers, because He had compassion on His people, and on His dwellingplace, but they kept mocking the messengers of God, despising His words and scoffing at His prophets, until the wrath of the Lord arose against His people, until there was no remedy — therefore He slew their young men with the sword in the house of their sanctuary —and they burned down the house of God and broke down the walls of Jerusalem’. None knew better than Jesus that history repeats itself. For the maltreatment of successive men of God see also 1Ki 18:13; 1Ki 22:27; 2Ch 24:20-21; Neh 9:26; and for the sending of prophets, Jer 25:4; Amo 3:7 Zec 1:6. The consequences that followed are also clearly described.
Note that Luke deliberately leaves out the mention of the death of some of the servants. He wants to emphasise the contrast between the servant and the son. It is only the Son Whose death is really significant.
Luk 20:10 . means the fruit season each year; many such seasons at which God sent demanding fruit. : with the future in a pure final clause; similar constructions occur in classic Greek, but with , not with . : the gradation in indignities is well marked in Lk. beating, beating with shameful handling ( ), ejection with wounding ( ), culminating in murder in the case of the son. In the parallels killing comes in sooner, which is true to the historical fact.
at. Greek. en; but all the texts omit.
servant = bond-servant.
of = from. Greek. apo. App-104.
beat. This is supplementary, not contradictory to Matthew and Mark.
Luk 20:10. , at the proper season) viz. of the fruits.-, having beaten) An ascending climax: having beaten, here; having beaten and insulted [entreated shamefully], in Luk 20:11; and having wounded, in Luk 20:12. Such as is exhibited also in , they sent away, in both Luk 20:10-11, and , they cast out, in Luk 20:12.
the season: Psa 1:3, Jer 5:24, Mat 21:34-36, Mar 12:2-5
sent: Jdg 6:8-10, 2Ki 17:13, 2Ch 36:15, 2Ch 36:16, Neh 9:30, Jer 25:3-7, Jer 26:2-6, Jer 35:15, Jer 44:4, Jer 44:5, Hos 6:4-6, Zec 1:3-6, Zec 7:9-13, Joh 15:16, Rom 7:4
beat: Luk 11:47-50, Luk 13:34, 1Ki 22:24, 2Ch 16:10, 2Ch 24:19-21, Neh 9:26, Jer 2:30, Jer 20:2, Jer 26:20-24, Jer 29:26, Jer 29:27, Jer 37:15, Jer 37:16, Jer 38:4-6
Reciprocal: 1Ch 19:4 – sent them Isa 5:2 – he looked Jer 7:25 – sent Jer 11:19 – destroy Dan 9:6 – have we Mar 12:3 – and sent Luk 13:6 – and he came Act 5:40 – beaten
Luk 20:10-13. Lukes sketch of the treatment the servants received is not so varied as those of Matthew and Mark.
What shall I do? Peculiar to Luke.
May be expresses an expectation.
Fuente: The Cambridge Bible for Schools and Colleges
Fuente: Adam Clarke’s Commentary and Critical Notes on the Bible
Fuente: Jamieson, Fausset and Brown’s Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible
Fuente: John Gill’s Exposition of the Entire Bible
Fuente: Robertson’s Word Pictures in the New Testament
Fuente: Vincent’s Word Studies in the New Testament
Fuente: Garner-Howes Baptist Commentary
Fuente: Ellicott’s Commentary for English Readers (Old and New Testaments)
Fuente: Commentary Series on the Bible by Peter Pett
Fuente: The Expositors Greek Testament by Robertson
Fuente: Companion Bible Notes, Appendices and Graphics
Fuente: Gnomon of the New Testament
Fuente: The Treasury of Scripture Knowledge
Fuente: A Popular Commentary on the New Testament