Exegetical and Hermeneutical Commentary of Mark 12:7
But those husbandmen said among themselves, This is the heir; come, let us kill him, and the inheritance shall be ours.
7. This is the heir ] “he for whom the inheritance is meant, and to whom it will in due course rightfully arrive not as in earthly relations, by the death, but by the free appointment, of the actual possessor.” Christ is “heir of all things,” not as He is the Son of God, but as He is the Son of Man.
come, let us kill him ] Comp. Gen 37:20; and especially Joh 11:47-53, where “the servants” conspiring against “the Heir of all things” actually assign as their motive that “if they let Him alone,” they “will lose both their place and nation.”
Fuente: The Cambridge Bible for Schools and Colleges
Verse 7. This is the heir] So they appear to have acknowledged in their consciences that this was the Messiah, the heir of all things.
The inheritance shall be ours.] By slaying him we shall maintain our authority, and keep possession of our revenues.
Fuente: Adam Clarke’s Commentary and Critical Notes on the Bible
But those husbandmen said among themselves,…. This, in the Persic version, is introduced thus, “when the vine dressers saw the son of the lord of the vineyard”: agreeably to Mt 21:38. The Ethiopic version renders it, “and the servants said”; not the servants that had been sent, but the workmen in the vineyard:
this is the heir; that is, “of the vineyard”, as the Persic version expresses it they knew him by the prophecies of the Old Testament which had described him, and by the miracles which were wrought by him; and they could not deny but that the vineyard of the house of Judah belonged to him, and he was right heir to the throne of Israel; though they refused to embrace him, confess him, and declare for him: but, on the other hand, said,
come let us kill him, and the inheritance shall be ours; that is, “the vineyard”, and the Persic version again read. The priests, Scribes, and elders of the people consulted together to take away his life, with this view: that they might continue in the quiet possession of their nation, temple, and worship, in the office they bore, and in the privileges they partook of; and that the Romans might not come, and take away their place and nation, Joh 11:47;
[See comments on Mt 21:38].
Fuente: John Gill’s Exposition of the Entire Bible
Among themselves ( ). This phrase alone in Mark. Lu 20:14 has “with one another” ( ), reciprocal instead of reflexive, pronoun.
Fuente: Robertson’s Word Pictures in the New Testament
Those husbandmen. Lit., they the husbandmen. Wyc., tenants.
Fuente: Vincent’s Word Studies in the New Testament
1) “But those husbandmen said among themselves,” (ekeinoi de hoi geotgoi peos heautous eipan) “Then those husbandmen collaborated with one another, among themselves,” as the scribes, priests, and elders of Israel had done regarding Jesus, taking counsel against Him, Psa 2:2-3.
2) “This is the heir; come, let us kill him,” (hoti houtos estin ho kleronomos deute apokteinomen auton) “That this one is the (only) heir; come, let us join hands and kill him,” let us liquidate or assassinate him, Act 2:22-23.
3) “And the inheritance shall be ours.” (kai hemon estai he kleronomia) “And the inheritance (the vineyard) or estate will be ours,” because we occupy the vineyard, don’t we? This was a premeditated, covetous, murder-for-profit or gain plot, Mat 21:38; 1Ti 6:9-10.
Fuente: Garner-Howes Baptist Commentary
said . . . This = said that (Greek. hoti) this is, &c.
among = to. Gu pros. App-104.
Fuente: Companion Bible Notes, Appendices and Graphics
This: Mar 12:12, Gen 3:15, Gen 37:20, Psa 2:2, Psa 2:3, Psa 22:12-15, Isa 49:7, Isa 53:7, Isa 53:8, Mat 2:3-13, Mat 2:16, Joh 11:47-50, Act 2:23, Act 5:28, Act 7:52, Act 13:27, Act 13:28
Reciprocal: Gen 37:18 – conspired Mat 21:38 – This
Fuente: The Treasury of Scripture Knowledge
7
Being the heir, if he could be removed there would seem to be no one to claim the property, hence the workers planned to make away with him.